Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

תהו ביה אינשי

  • 1 תהי

    תְּהֵי, תְּהָא,(תְּהֵו) תְּחַהּ ch. sam(תהי, תהא to stand still), 1) to gaze, be astonished, be waste.Part. תָּהֵי; f. תָּהֲיָא, תָּהֲיָה. Targ. Y. Gen. 1:2. Targ. Y. II Ex. 12:42; a. e.Erub.66a ת׳ בהר׳ אלעזר R. El. marvelled at it. Ib. תְּהוּ בהוכ׳ the Nehardeans were astonished at it. Pes.50b תהו ביה אינשי people gaze at him with ill-will (Ms. M. תַּוְוהוּ בהו fr. תְּוַהּ). Nidd.66a כי היכי דתַהֲווּ עלך … נִתְהֲוִי עלךוכ׳, v. גִּיסָא III; a. e. 2) to pause, regret, repent. Targ. Y. Lev. 5:5; 24. Targ. Cant. 5:5. Targ. Y. Ex. 13:17. Targ. Prov. 20:25 (ed. תדיא, חדיא, corr. acc.).Y.Ḥall.II, beg.58b מן דנפקית תְּהֵית דלא אמריתוכ׳ (not דנפקות) when I was gone, I was sorry that I had not said to him Y.Sabb.I, 3b bot. שרי ת׳ ביה he began to bethink himself (of what he had done). Ned.21b כדו תְּהֵית dost thou now regret (that thou hast vowed)? Y. ib. IX, 41b bot. ר״י פתח ות׳ R. J. offered an opening (for the purpose of absolving from a vow), and he (the vower) expressed his regret; (read:) ואילולי דו ת׳ הו אתי but if he were not sorry for his vow, would he have come (before the teacher for absolution)?; a. e. 3) to smell. Keth.105a, v. אִמְבְּרָא. B. Bath.22a פוק תְּהֵיוכ׳, v. קַנְקַנָּא.

    Jewish literature > תהי

  • 2 תהא

    תְּהֵי, תְּהָא,(תְּהֵו) תְּחַהּ ch. sam(תהי, תהא to stand still), 1) to gaze, be astonished, be waste.Part. תָּהֵי; f. תָּהֲיָא, תָּהֲיָה. Targ. Y. Gen. 1:2. Targ. Y. II Ex. 12:42; a. e.Erub.66a ת׳ בהר׳ אלעזר R. El. marvelled at it. Ib. תְּהוּ בהוכ׳ the Nehardeans were astonished at it. Pes.50b תהו ביה אינשי people gaze at him with ill-will (Ms. M. תַּוְוהוּ בהו fr. תְּוַהּ). Nidd.66a כי היכי דתַהֲווּ עלך … נִתְהֲוִי עלךוכ׳, v. גִּיסָא III; a. e. 2) to pause, regret, repent. Targ. Y. Lev. 5:5; 24. Targ. Cant. 5:5. Targ. Y. Ex. 13:17. Targ. Prov. 20:25 (ed. תדיא, חדיא, corr. acc.).Y.Ḥall.II, beg.58b מן דנפקית תְּהֵית דלא אמריתוכ׳ (not דנפקות) when I was gone, I was sorry that I had not said to him Y.Sabb.I, 3b bot. שרי ת׳ ביה he began to bethink himself (of what he had done). Ned.21b כדו תְּהֵית dost thou now regret (that thou hast vowed)? Y. ib. IX, 41b bot. ר״י פתח ות׳ R. J. offered an opening (for the purpose of absolving from a vow), and he (the vower) expressed his regret; (read:) ואילולי דו ת׳ הו אתי but if he were not sorry for his vow, would he have come (before the teacher for absolution)?; a. e. 3) to smell. Keth.105a, v. אִמְבְּרָא. B. Bath.22a פוק תְּהֵיוכ׳, v. קַנְקַנָּא.

    Jewish literature > תהא

  • 3 תְּהֵי

    תְּהֵי, תְּהָא,(תְּהֵו) תְּחַהּ ch. sam(תהי, תהא to stand still), 1) to gaze, be astonished, be waste.Part. תָּהֵי; f. תָּהֲיָא, תָּהֲיָה. Targ. Y. Gen. 1:2. Targ. Y. II Ex. 12:42; a. e.Erub.66a ת׳ בהר׳ אלעזר R. El. marvelled at it. Ib. תְּהוּ בהוכ׳ the Nehardeans were astonished at it. Pes.50b תהו ביה אינשי people gaze at him with ill-will (Ms. M. תַּוְוהוּ בהו fr. תְּוַהּ). Nidd.66a כי היכי דתַהֲווּ עלך … נִתְהֲוִי עלךוכ׳, v. גִּיסָא III; a. e. 2) to pause, regret, repent. Targ. Y. Lev. 5:5; 24. Targ. Cant. 5:5. Targ. Y. Ex. 13:17. Targ. Prov. 20:25 (ed. תדיא, חדיא, corr. acc.).Y.Ḥall.II, beg.58b מן דנפקית תְּהֵית דלא אמריתוכ׳ (not דנפקות) when I was gone, I was sorry that I had not said to him Y.Sabb.I, 3b bot. שרי ת׳ ביה he began to bethink himself (of what he had done). Ned.21b כדו תְּהֵית dost thou now regret (that thou hast vowed)? Y. ib. IX, 41b bot. ר״י פתח ות׳ R. J. offered an opening (for the purpose of absolving from a vow), and he (the vower) expressed his regret; (read:) ואילולי דו ת׳ הו אתי but if he were not sorry for his vow, would he have come (before the teacher for absolution)?; a. e. 3) to smell. Keth.105a, v. אִמְבְּרָא. B. Bath.22a פוק תְּהֵיוכ׳, v. קַנְקַנָּא.

    Jewish literature > תְּהֵי

  • 4 תְּהָא

    תְּהֵי, תְּהָא,(תְּהֵו) תְּחַהּ ch. sam(תהי, תהא to stand still), 1) to gaze, be astonished, be waste.Part. תָּהֵי; f. תָּהֲיָא, תָּהֲיָה. Targ. Y. Gen. 1:2. Targ. Y. II Ex. 12:42; a. e.Erub.66a ת׳ בהר׳ אלעזר R. El. marvelled at it. Ib. תְּהוּ בהוכ׳ the Nehardeans were astonished at it. Pes.50b תהו ביה אינשי people gaze at him with ill-will (Ms. M. תַּוְוהוּ בהו fr. תְּוַהּ). Nidd.66a כי היכי דתַהֲווּ עלך … נִתְהֲוִי עלךוכ׳, v. גִּיסָא III; a. e. 2) to pause, regret, repent. Targ. Y. Lev. 5:5; 24. Targ. Cant. 5:5. Targ. Y. Ex. 13:17. Targ. Prov. 20:25 (ed. תדיא, חדיא, corr. acc.).Y.Ḥall.II, beg.58b מן דנפקית תְּהֵית דלא אמריתוכ׳ (not דנפקות) when I was gone, I was sorry that I had not said to him Y.Sabb.I, 3b bot. שרי ת׳ ביה he began to bethink himself (of what he had done). Ned.21b כדו תְּהֵית dost thou now regret (that thou hast vowed)? Y. ib. IX, 41b bot. ר״י פתח ות׳ R. J. offered an opening (for the purpose of absolving from a vow), and he (the vower) expressed his regret; (read:) ואילולי דו ת׳ הו אתי but if he were not sorry for his vow, would he have come (before the teacher for absolution)?; a. e. 3) to smell. Keth.105a, v. אִמְבְּרָא. B. Bath.22a פוק תְּהֵיוכ׳, v. קַנְקַנָּא.

    Jewish literature > תְּהָא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»